Prevod od "a gloria" do Srpski

Prevodi:

na slavu

Kako koristiti "a gloria" u rečenicama:

Può dare questo a Gloria Russell?
Hocete li dati gdjici Gloriji Rasel ovaj paketic, molim vas?
Volevo chiedere a te e a Gloria di testimoniare a mio favore, andare in tribunale perché Howell sta mentendo.
Hteo sam da pitam tebe i Gloriju da svedocite u moju korist, da izgradim slucaj jer Hauel laže.
Non chiederò a Gloria e ai genitori di Preston di unirsi a noi a meno che non partecipiate entrambi.
Necu pitati Gloriju i Prestonove roditelje da nam se pridruže, osim ako obojca ne ucestvujete.
Madre, quello che è successo a Gloria, è un fottuto schifo.
Sestro to što se desilo Gloriji, jebeno ne valja.
Fra un mese potremmo andare incontro a gloria e ricchezze.
Za jedan mesec bili bi na putu ka slavi i bogatstvu.
Così spara a Gloria e poi ritorna con delle bende per cercare di tenerla in vita.
Ustrijelio je Gloriju i vratio se sa zavojima da bi joj pomogao.
A sua moglie... ho detto a Gloria che sarebbe andato tutto bene.
Rekao sam Gloriji da æe mu biti dobro.
Non ho mai detto a gloria cosa provo per lei.
Nikada nisam rekao Gloriji šta oseæam prema njoj.
Non ho mai avuto il coraggio di dire a gloria cosa provo per lei.
Nikada nisam imao hrabrosti da kažem Gloriji šta oseæam prema njoj.
So che poi tocca a Gloria, e lei ha detto che se ce la facessi io, lei ce la farebbe, perciò...
Znam da æe Glorija posle mene, a rekla je, ako mogu ja, moæi æe i ona, pa...
E' solo che quando penso alle cose orribili che ho detto a Gloria, a Jay, a te e a Claire, mi sento cosi' in colpa.
Kad pomislim na grozne stvari koje sam rekla Gloriji i Jayu i tebi i Claire, oseæam se kao krivac.
Va bene. Se devo buttarmi in piscina per dimostrare a Gloria che mi dispiace, lo faro'.
Ako je potrebno da skoèim u ovu vodu... da dokažem Gloriji koliko mi je žao, skoèiæu.
Mi dispiace per quello che ho detto a Gloria, ok?
Oprosti zbog onog što sam rekao Gloriji.
Adesso fate un favore a Gloria e tappatevi quelle boccacce.
A sad uèini Gloriji uslugu i ušuti.
Che cos'hai che serve a Gloria?
Što je to što imaš, a Gloriji treba?
Devo contattare papa' prima che dica a Gloria qualcosa di indelicato.
Morala sam doæi do njega prije nego kaže Gloriji nešto bezobrazno.
non avevo offerto la torta a Gloria.
Ja nisam poslao pitu Gloriji. Bila mi je okrenuta leðima.
Jay, se dovesse succedere qualcosa a Gloria, io saro' li' per te.
Jay, ako se nešto dogodi Gloriji, tu sam za tebe.
Ma non potevo dire a Gloria che la sua chiromante era una falsa...
Ali nisam mogla reæi Gloriji da je njena vidovnjakinja lažnjak.
Gli atti di proprietà dicono che appartiene a Gloria e Ronald Fowler.
Imovinski zapisi ukazuju da su vlasnici Glorija i Ronald Fauler. -Da, i?
Ho mostrato a Gloria il video, lo adora.
Pokazala sam video Gloriji i oduševila se.
Sappiamo se ha portato il Suvek a Gloria?
Znamo li je li Suvek stigao do Glorije?
Diremo a Gloria quello che abbiamo scoperto.
Reæi æemo Gloriji šta smo saznali.
Lo scorso Natale ho regalato a Gloria un navigatore.
Kupio sam Gloriji GPS za Božiæ prošle godine.
A papa' e a Gloria sembra andar bene che indossiamo i vestiti. Gia'!
Tata i Gloria nisu imali ništa protiv što nosimo haljine.
A Gloria verra' un attacco isterico e io perdero' nuovamente il lavoro.
Gloriju æe strefiti neki napad, a ja æu opet izgubiti posao!
Il mio approccio intellettuale non era adatto a Gloria, e... forse nemmeno a Lily.
Moj intelektualni pristup nije bio dobar za Gloriju, a verovatno ni za Lili.
Per i figli di Aronne farai tuniche e cinture. Per essi farai anche berretti a gloria e decoro
I sinovima Aronovim načini košulje, i načini im pojase, i kapice im načini za čast i diku.
Invece di spine cresceranno cipressi, invece di ortiche cresceranno mirti; ciò sarà a gloria del Signore, un segno eterno che non scomparirà
Mesto trnja niknuće jela, mesto koprive niknuće mirta; i to će biti Gospodu u slavu, za večan znak, koji neće nestati.
Per mezzo di lui abbiamo ricevuto la grazia dell'apostolato per ottenere l'obbedienza alla fede da parte di tutte le genti, a gloria del suo nome
Preko kog primismo blagodat i apostolstvo, da pokorimo sve neznabošce veri imena Njegovog;
ricolmi di quei frutti di giustizia che si ottengono per mezzo di Gesù Cristo, a gloria e lode di Dio
Napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju.
e ogni lingua proclami che Gesù Cristo è il Signore, a gloria di Dio Padre
I svaki jezik da prizna da je Gospod Isus Hristos na slavu Boga Oca.
0.98578405380249s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?